
SANTO was the Portuguese spelling for the Hebrew SHEM-TOV, a
common Jewish name, that means ... "GOOD NAME"
In "TEMPO DOS JUDEUS", viz. before the forced conversion, when they had to spell
the name Schem-Tov in Portuguese documents, they wrote SANTO.
PS- Just out of curiosity, one of Barros Bastos' pupils, by the name of JOAO BATISTA DOS
SANTOS, used to sign in Hebrew YOHANAN KADOSH. But without any connection whatsoever with
the previous name of his ancestors...
I quoted old documents available only for consultation at the National Archives of Torre
do Tombo, Lisbon. They are currently quoted for specific cases in the literature.
Inacio Steinhardt
taken from the nusim list serve
SANTO was the Portuguese spelling for the Hebrew SHEM-TOV, a
commun Jewish name, that means ... "GOOD NAME"
In "TEMPO DOS JUDEUS", viz. before the forced conversion, when they had to spell
the name Schem-Tov in Portuguese documents, they wrote SANTO.
PS- Just out of curiosity, one of Barros Bastos' pupils, by the name of
JOAO BATISTA DOS SANTOS, used to sign in Hebrew YOHANAN KADOSH. But without any connection
whatsoever with the previous name of his ancestors...
E-mail: Rufina Bernardetti Silva Mausenbaum